יַם־סוּף (Yam Suf) - Röda havet
När israeliterna blev befriade från Egypten gick de igenom det vi idag kallar för "Röda havet". Detta kan vi läsa om i 2 Mos 14. Detta är egentligen en felöversättning. Yam suf, יַם־סוּף, bör egentligen översättas "hav av vass" eller "sävhavet" eller "Sea of Reeds" på engelska. Det hebreiska namnet innehåller dock en betydelse som mera visar på vad som hände där. Yam, יָם är ett vanligt ord för alla typer av vattenansamlingar t.ex. hav, sjö eller vattendraf. Suf, סוּף, är ett rotord och ett verb som betyder "upphöra", "komma till ett avslut", "att göra ett slut". Samma ord på arameiska betyder "uppfyllas", "fullbordas", "komma till ett slut".