Det står mycket om Egypten i Bibeln. Den mest kända berättelsen är när israeliterna var slavar i Egypten och hur Gud räddade dem därifrån och ledde dem ut i öknen och så småningom in i det förlovade landet. På hebreiska heter dock inte Egypten, Egypten, utan Mitsrayim, מִצְרַ֫יִם. Det ordet kommer från rotordet tsor, צוּר som är ett verb och betyder "belägra". Mitsrayim är dualform av ordet matsor, מָצוֹר som också kommer från samma rotord och betyder "belägring" och att "vara inträngd". När ett ord slutar på "im" betyder det att den är i dualform, d.v.s. det finns två av den. Även namnet Jerusalem har på samma sätt en dualform, Yerushalayim, יְרוּשָׁלַיִם.

Det är intressant att Bibeln väljer att använda detta beskrivande ord för Egypten. En plats där man är instängd, belägrad, inträngd. Detta kan appliceras på många situationer i livet och framför allt syndens inverkan i våra liv. Synden gör oss förslavade, inträngda, instängda men Gud vill göra oss fria! Varför är då namnet på Egypten i dualform? Kan det vara för att den representerar två olika platser? En i det fysiska och en i det andliga? Precis som Jerusalem, ett jordiskt och ett himmelskt. Ett är säkert i alla fall. Gud är en Gud som vill frihet för människan! Han för oss från Egypten till Jerusalem! Från belägring till frihet!
Lägg till kommentar
Kommentarer